Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Слава Богу.Хорошо. Комментарий автора: Наденька, благодарю! Да, слава Богу!
Angelos
2009-01-27 10:49:52
замечательно Комментарий автора: Спасибо!
Вита
2009-01-27 14:06:51
Нам стихотворение понравилось! Ждем дальнейших работ Автора Комментарий автора: Спасибо! Обязательно будут...
Владимир Бибик
2009-01-27 14:59:51
Ирина, ты настоящий поэт. Удивительные стихи! Комментарий автора: Владимир, благодарю! Мира Вам Божьего!
Григорий Габдиев
2009-01-27 15:28:40
Отличные произведения ) Комментарий автора: Спасибо, Гриша!
Тамила Коваленко
2009-01-27 17:46:25
МОЛОДЧИНКА! Слава БОГУ! Комментарий автора: Да, вся слава Ему!
Larisa
2009-01-27 19:02:56
Как хорошо и просто.Благослови Господь Ирину. Комментарий автора: Ларисочка, спасибо! И Вам благословений от нашего Господа!
Алла
2009-01-27 22:35:54
Аминь!
PVL
2009-01-28 03:05:00
Прекрасный стих.Да благословит вас Господь трудится во Славу Его имени. У вас есть этот дар. Комментарий автора: Я очень Вам благодарна!
Владимир
2009-08-12 16:44:50
Спасибо за проникательную мелодию и естественно за проникательные слова сложенные в стих. Еще раз СПАСИБО!!!!! Комментарий автора: Владимир.... благодарю Вас искренне... Рада, что это затронуло Ваше сердце.... Спасибо....
Наталья Логутова
2010-02-06 14:08:26
Иногда вера моя по моей глупости и молодости ослобевает. Но именно после прочтения таких стихов она оживает и укрепляется. Спаси Бог! Комментарий автора: Это замечательно! Слава Богу, что моё творчество помогает кому-то обрести силу в Боге.... Спасибо Вам на добром слове!
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".